Phương thức chuyển thể cốt truyện từ truyện ngắn Việt Nam đương đại sang tác phẩm điện ảnh
Văn học và điện ảnh đều thuộc các loại hình nghệ thuật tiêu biểu, mang những nét
đặc trưng riêng của từng thể loại. Mối quan hệ giữa văn học và điện ảnh mang tính
chất hai chiều: điện ảnh lấy cảm hứng, chất liệu từ mạch nguồn phong phú của
kho tàng văn học, tiếp thu những thủ pháp nghệ thuật của văn học; ngược lại, với
xu thế phát triển thông tin giải trí ngày nay, các thủ pháp điện ảnh đã xâm nhập
vào địa hạt văn học và ngày càng chiếm một lãnh thổ rộng lớn. Bài viết tập trung
làm rõ mối quan hệ giữa văn học và điện ảnh qua phương thức chuyển thể cốt
truyện (đường dây cốt truyện chính, chi tiết, mở đầu và kết thúc tác phẩm) từ
truyện ngắn Việt Nam đương đại sang tác phẩm điện ảnh.
Trang 1
Trang 2
Trang 3
Trang 4
Trang 5
Trang 6
Trang 7
Trang 8
Trang 9
Trang 10
Tải về để xem bản đầy đủ
Tóm tắt nội dung tài liệu: Phương thức chuyển thể cốt truyện từ truyện ngắn Việt Nam đương đại sang tác phẩm điện ảnh
TẠP CHÍ KHOA HỌC VÀ CÔNG NGHỆ, Trường Đại học Khoa học, ĐH Huế Tập 14, Số 3 (2019) 9 PHƯƠNG THỨC CHUYỂN THỂ CỐT TRUYỆN TỪ TRUYỆN NGẮN VIỆT NAM ĐƯƠNG ĐẠI SANG TÁC PHẨM ĐIỆN ẢNH Nguyễn Văn Hùng Khoa Ngữ văn, Trường Đại học Khoa học, Đại học Huế Email: nguyenvanhungdhkhhue@gmail.com Ngày nhận bài: 6/3/2019; ngày hoàn thành phản biện: 7/3/2019; ngày duyệt đăng: 02/7/2019 TÓM TẮT Văn học và điện ảnh đều thuộc các loại hình nghệ thuật tiêu biểu, mang những nét đặc trưng riêng của từng thể loại. Mối quan hệ giữa văn học và điện ảnh mang tính chất hai chiều: điện ảnh lấy cảm hứng, chất liệu từ mạch nguồn phong phú của kho tàng văn học, tiếp thu những thủ pháp nghệ thuật của văn học; ngược lại, với xu thế phát triển thông tin giải trí ngày nay, các thủ pháp điện ảnh đã xâm nhập vào địa hạt văn học và ngày càng chiếm một lãnh thổ rộng lớn. Bài viết tập trung làm rõ mối quan hệ giữa văn học và điện ảnh qua phương thức chuyển thể cốt truyện (đường dây cốt truyện chính, chi tiết, mở đầu và kết thúc tác phẩm) từ truyện ngắn Việt Nam đương đại sang tác phẩm điện ảnh. Từ khóa: Cốt truyện, Điện ảnh, Mối quan hệ, Phim chuyển thể. Chuyển thể cốt truyện từ truyện ngắn Việt Nam đương đại sang tác phẩm điện ảnh, các nhà làm phim có nhiều phương thức, chiến lược riêng. Trước hết, họ tìm từ trong truyện ngắn đường dây cốt truyện chính, từ đó tiếp thu, kế thừa, chọn lọc, cải biên, tái cấu trúc nhằm tạo một cốt truyện hoàn chỉnh, sinh động, phù hợp với đặc trưng loại hình điện ảnh. Điều này đòi hỏi sự gia cố, làm đầy, sự sáng tạo, tìm tòi của tác giả điện ảnh nhằm tạo ra một câu chuyện đủ hay, đủ hấp dẫn và lôi cuốn người xem, đồng thời thể hiện được ý đồ, tư tưởng của mình. Nhà làm phim đã mở rộng đường dây cốt truyện, bổ sung mạch tự sự, sáng tạo thêm các tình tiết, chi tiết, làm mới đoạn mở đầu và kết thúc. 1. TIẾP THU, TÁI CẤU TRÚC ĐƯỜNG DÂY CỐT TRUYỆN CHÍNH Theo sự khảo sát của chúng tôi, do khuôn khổ mặc định của thể loại, truyện ngắn Việt Nam đương đại thường được triển khai chủ yếu theo một tuyến cốt truyện chính, các sự kiện, chi tiết và nhân vật được tổ chức xung quanh cốt truyện ấy. Điều Phương thức chuyển thể cốt truyện từ truyện ngắn Việt Nam đương đại sang tác phẩm điện ảnh 10 này là một lợi thế không nhỏ để các nhà làm phim cải biên tác phẩm văn chương thành tác phẩm điện ảnh. Tướng về hưu, Tâm hồn mẹ, Thương nhớ đồng quê, Những người thợ xẻ (Nguyễn Huy Thiệp), Người đàn bà trên chuyến tàu tốc hành, Cỏ lau (Nguyễn Minh Châu), Trăng nơi đáy giếng (Trần Thùy Mai), Tiếng đàn môi sau bờ rào đá (Đỗ Bích Thúy), Cánh đồng bất tận (Nguyễn Ngọc Tư), Ba người trên sân ga (Hữu Phương), Đảo của dân ngụ cư (Đỗ Phước Tiến), Cha cõng con (Lương Đình Dũng)... đều được tổ chức trên nền một đường dây cốt truyện chính. Đây chính là điểm khởi đầu để các nhà làm phim kế thừa, lựa chọn, cải biên, tái cấu trúc thành một câu chuyện trên màn ảnh. Quá trình chuyển thể cốt truyện được triển khai qua hai xu hướng, thứ nhất, các nhà làm phim giữ nguyên mạch truyện từ tác phẩm văn chương, gia cố thêm đời sống nhân vật, chuyển tải thành các hình ảnh trên phim. Xu hướng này có thể kể đến các tác phẩm như Tướng về hưu (1988, kịch bản: Dương Đắc Hinh, đạo diễn: Nguyễn Khắc Lợi, chuyển thể từ truyện ngắn cùng tên của Nguyễn Huy Thiệp), Cỏ lau (1992, kịch bản: Lê Hoài Nguyễn, đạo diễn: Vương Đức, chuyển thể từ truyện ngắn cùng tên của Nguyễn Minh Châu), Những người thợ xẻ (1998, kịch bản: Sơn Trang, đạo diễn: Vương Đức, chuyển thể từ truyện ngắn cùng tên của Nguyễn Huy Thiệp), Người đàn bà mộng du (2004, kịch bản: Nguyễn Quang Thiều, đạo diễn: Nguyễn Thanh Vân, chuyển thể từ truyện ngắn Người đàn bà trên chuyến tàu tốc hành của Nguyễn Minh Châu), Trăng nơi đáy giếng (2008, kịch bản: Châu Thổ, đạo diễn: Nguyễn Vinh Sơn, chuyển thể từ truyện ngắn cùng tên của Trần Thùy Mai), Cánh đồng bất tận (2010, kịch bản: Ngụy Ngữ, đạo diễn: Nguyễn Phan Quang Bình, chuyển thể từ truyện ngắn cùng tên của Nguyễn Ngọc Tư), Đảo của dân ngụ cư (2017, kịch bản: Nguyễn Quang Lập, đạo diễn: Phạm Hồng Ánh, chuyển thể từ truyện ngắn cùng tên của Đỗ Phước Tiến). Xu hướng thứ hai, tác phẩm văn chương như là sự gợi hứng, nguồn chất liệu để các nhà làm phim sáng tạo, tái cấu trúc, làm mới bằng cách mở rộng mạch tự sự của truyện. Xu hướng này có thể kể đến: Thương nhớ đồng quê (1996, kịch bản và đạo diễn: Đặng Nhật Minh, chuyển thể từ truyện ngắn cùng tên của Nguyễn Huy Thiệp), Đời cát (1999, kịch bản: Nguyễn Quang Lập, đạo diễn: Nguyễn Thanh Vân, chuyển thể từ truyện ngắn Ba người trên sân ga của Hữu Phương), Chuyện của Pao (2005, kịch bản và đạo diễn: Ngô Quang Hải, chuyển thể từ truyện ngắn Tiếng đàn môi sau bờ rào đá của Đỗ Bích Thúy), Tâm hồn mẹ (2011, kịch bản và đạo diễn: Phạm Nhuệ Giang, chuyển thể từ truyện ngắn cùng tên của Nguyễn Huy Thiệp). Dù có bám sát cốt truyện nguyên gốc hay có sự tái cấu trúc, tác phẩm điện ảnh vẫn mang những đặc trưng riêng biệt, vừa thân thuộc vừa mới lạ so với truyện ngắn. Điều này thể hiện vai trò sáng tạo, sự lựa chọn, cách đọc và sự viết lại của nhà làm phim. Tướng về hưu của Nguyễn Huy Thiệp in năm 1987 được coi là “hiện tượng lạ” trong đời sống văn học Việt Nam ngay sau Đổi mới. Tác phẩm thoát khỏi lối minh họa giản đơn để đi vào hiện thực khốc liệt của đời sống với cái nhìn đầy phản tỉnh. Cảm hứng sử thi, tinh thần ngợi ca của văn học trong những năm đất nước còn chiến tranh TẠP CHÍ KHOA HỌC VÀ CÔNG NGHỆ, Trường Đại học Khoa học, ĐH Huế Tập 14, Số 3 (2019) 11 nhường chỗ cho cảm hứng đời tư, thế sự và tinh thần luận giải, đối thoại, tự nhận thức. Những chuẩn mực sống một thời bị gãy đổ, những thang giá trị gia đình truyền thống bị rạn nứt, sự bon chen, thực dụng, sự hỗn loạn, bất trắc lên ngôi, khiến vị tướng già cảm thấy lạc lõng, xa lạ, bất lực, bế tắc. Câu chuyện của Nguyễn Huy Thiệp được kể qua lời của Thuần, con trai tướng Thuấn, sau cái chết của người cha. The ... i tiết trong truyện ngắn đều được đưa vào phim, mà đạo diễn có hẳn một “chiến lược” để tận dụng tối đa chi tiết hay, đồng thời mở ra chân trời tự do sáng tạo bằng kí hiệu điện ảnh. Lẽ cố nhiên sẽ có những chi tiết được giữ nguyên, làm mới, sẽ có những chi tiết được bổ sung, thêm Phương thức chuyển thể cốt truyện từ truyện ngắn Việt Nam đương đại sang tác phẩm điện ảnh 16 thắt, và có thêm cả những chi tiết bị gạt bỏ, không đưa vào phim. Điều quan trọng là đạo diễn thấy phù hợp, hiệu quả cho ý đồ nghệ thuật và cách kể của mình. Truyện ngắn Nguyễn Huy Thiệp khá mạnh về chi tiết, điều này là một thuận lợi không nhỏ cho tác giả điện ảnh chuyển thể thành phim. Trong những tác phẩm được lựa chọn cải biên như Tướng về hưu, Thương nhớ đồng quê, Những người thợ xẻ, Tâm hồn mẹ, hầu như những chi tiết tiêu biểu và đắt giá đều được nhà làm phim tiếp thu, tận dụng. Trong Tướng về hưu, các chi tiết diễn ra trong nhà tướng Thuấn với sự tham gia của tướng Thuấn, bà Thuấn, con trai, con dâu, cha con ông Cơ đã được đạo diễn Nguyễn Khắc Lợi đưa lên màn ảnh. Không chỉ hành động, màn đối đáp, mà ngay cả trạng thái cảm xúc của nhân vật trong truyện ngắn cũng được thể hiện sinh động bằng ngôn ngữ hình ảnh. Giữa những mâu thuẫn, rạn nứt đang âm ỉ tồn tại trong gia đình tướng Thuấn, chi tiết đám cưới Tuân, đám tang bà Thuấn như càng khía sâu thêm vào sự hỗn loạn, ô hợp, bát nháo, ngổn ngang của cuộc đời. Bên cạnh sự tiếp thu, Nguyễn Khắc Lợi còn sáng tạo ra những chi tiết đắt giá nhằm tạo đẩy sự kịch tính câu chuyện lên cao trào, vạch trần bản chất thực của nhân vật. Ví như chi tiết ông Bổng dùng bằng chứng ngoại tình của Thủy với Khổng để ép cô cho vay tiền, cô cầm xấp tiền trên tay, gương mặt trâng tráo, nắn gân lão: “Chú phải hiểu rằng quyền lực thực sự là ở cái này. Đạo đức không bao giờ có quyền lực, tình nghĩa lại càng không” (Phim Tướng về hưu). Một chi tiết đắt giá kèm theo lời thoại tỉnh rụi, máy quay cận cận cảnh gương mặt lạnh lùng, gần như là cách đạo diễn để cho nhân vật của mình bộc lộ rõ nét nhất bản chất của mình. Hay, thay vì để cho cha con ông Cơ về quê bốc mộ bà vợ (tướng Thuấn về theo) như trong truyện, nhà làm phim đã thay đổi hoàn toàn chi tiết khi tướng Thuấn vì ý muốn tìm “sự bình đẳng” cho người giúp việc đã “giải phóng” cho cha con ông Cơ với một số tiền để họ lập nghiệp; vô tình ý muốn tốt đẹp một cách ngây thơ ấy đã đẩy cho con ông Cơ vào bi kịch, ông Cơ chết, cô con gái đi vào con đường trộm cắp. Chi tiết này có sức nặng ghê gớm khiến tướng Thuấn tỉnh ngộ về cuộc đời, buộc phải đối diện với hiện thực phũ phàng. Sau sự cố này, đạo diễn tiếp tục dấn sâu vào bi kịch của tướng Thuấn, khi cho ông trực tiếp chứng kiến cảnh cô con dâu lợi dụng chức vụ, uy tín của ông nhận tiền hối lộ của hàng xóm. Đau đớn, chới với, mất phương hướng, vị tướng lừng lẫy, uy phong một thời đã rơi từ cầu thang, cắm đầu xuống đất chết - “cái chết ngược” đầy ám dụ. Hay trong Chuyện của Pao, Ngô Quang Hải đã “biến” người đàn ông lạ mặt ngồi với mẹ cả trong phiên chợ thành bố của Chử, người yêu của Pao. Chi tiết này đã đẩy kịch tính của phim lên, khiến bà Kía bấn loạn khi nghĩ rằng mình là nguyên nhân chia rẽ tình yêu mới chớm của Pao và Chử, để rồi bà quyết định bỏ trốn cùng người đàn ông của mình. Còn với Pao, trên hành trình tìm mẹ Sim, cô tình cờ gặp lại mẹ cả (mà cô cứ nghĩ rằng đã chết) sống cùng với bố của Chử bên quán nước ven đường, một phút hụt hẫng, tức tưởi, và sau đó, cô tự nhủ mình không thể khuấy động cuộc sống của mẹ thêm một lần nữa. Pao đã trưởng thành với suy nghĩ “Cuối cùng ai cũng phải TẠP CHÍ KHOA HỌC VÀ CÔNG NGHỆ, Trường Đại học Khoa học, ĐH Huế Tập 14, Số 3 (2019) 17 sống”, ít ra một lần trong đời sống cho mình. Một chi tiết thay đổi kéo theo cái kết hay, đậm chất nhân văn được Ngô Quang Hải chuyển tải trong tác phẩm của mình. Có thể thấy công việc cải biên, chuyển thể là một quá trình phức tạp. Lúc này nhà làm phim phải biết cách lựa chọn và thay đổi các chi tiết từ tác phẩm văn chương đến tác phẩm điện ảnh để tạo được ấn tượng mạnh mẽ và sự xúc động sâu sắc nhất cho khán giả bằng ngôn ngữ điện ảnh của riêng mình, bằng sự kết hợp cực kì tinh tế giữa hình ảnh và âm thanh. Tướng về hưu, Những người thợ xẻ, Người đàn bà mộng du hay Chuyện của Pao là những tác phẩm điện ảnh được các nhà làm phim cải biên một số chi tiết để phù hợp với tiến trình mạch truyện, phục vụ cho ý đồ tư tưởng của mình. Với Tâm hồn mẹ, Trăng nơi đáy giếng, Đời cát< mức độ cải biên chi tiết được đẩy lên mạnh mẽ hơn. Bên cạnh một số chi tiết trong truyện được giữ lại, các nhà làm phim đã tạo dựng một hệ thống chi tiết mới, bổ sung cho mạch truyện. Trong Trăng nơi đáy giếng, Nguyễn Vinh Sơn đã dành không ít chi tiết miêu tả về đời sống tâm linh của Hạnh, như là cõi cứu rỗi tâm hồn đã chịu quá nhiều tổn thương. Hay trong Tâm hồn mẹ, Phạm Nhuệ Giang đã sáng tạo hàng loạt chi tiết về cuộc sống cơ cực, nghèo khổ, mối tình bồng bột, phù phiếm của người mẹ... vừa thể hiện số phận của người dân lao động, lại vừa như một hình ảnh đối trọng với tâm hồn, suy nghĩ của Thu. Những cảnh mưu sinh ồn ào, tấp nập; cảnh đòi nợ thuê bạo liệt; cảnh chụp giật hỗn tạp ở chợ đầu mối; hay mối tình nhiều đam mê nhục dục giữa Lan và người lái xe... đều là những chi tiết được đạo diễn thêm thắt vào nhằm đạt ý đồ hai trong một của mình. Với Đời cát, bên cạnh những chi tiết về cuộc sống của ông Cảnh với hai người vợ, Nguyễn Thanh Vân còn đan cài vào không ít chi tiết đắt giá về cuộc đời, số phận của Huy, Hảo và người dân ở xóm cát. Những chi tiết này đã nâng tầm tư tưởng cho truyện ngắn của Hữu Phương, để câu chuyện của ông không chỉ dừng lại ở tấn bi kịch gia đình với những tình huống trớ trêu, trái khoái; mà còn chạm vào những phận người bất hạnh, những gương mặt nhàu nát, những tâm hồn què quặt, những khát khao thành thực, thầm kín, những nỗi đau khó xoa dịu, hóa giải. Đó thật sự là những vấn đề có tầm phổ quát về nhân sinh, nhân tình sẽ còn mãi trong bi kịch hậu chiến. Thay đổi chi tiết mở đầu và kết thúc so với phiên bản gốc cũng là phương thức chuyển thể cốt truyện được các nhà làm phim tìm tòi, sáng tạo, thể nghiệm. Hầu như chi tiết mở đầu của phim là khác biệt so với tác phẩm văn chương, thậm chí có đạo diễn thay đổi hoàn toàn như Nguyễn Khắc Lợi (Tướng về hưu), Nguyễn Thanh Vân (Đời cát), Ngô Quang Hải (Chuyện của Pao), Phạm Nhuệ Giang (Tâm hồn mẹ), Nguyễn Vinh Sơn (Trăng nơi đáy giếng), Nguyễn Phan Quang Bình (Cánh đồng bất tận). Có nhà làm phim lấy chi tiết cao trào ở giữa câu chuyện làm đoạn mở đầu cho phim (Đời cát, Chuyện của Pao); có người lại thay đổi một vài tình tiết khiến đoạn mở đầu trở nên gay cấn, hấp dẫn, như một sự dự báo (Tướng về hưu, Cánh đồng bất tận); có người khôi phục lại đoạn mở đầu nhằm tuân thủ nguyên tắc tự sự theo lối tuyến tính (Trăng nơi đáy giếng). Trong Tướng về hưu, Nguyễn Khắc Lợi đã cố tình đan cài vào một số chi tiết như Phương thức chuyển thể cốt truyện từ truyện ngắn Việt Nam đương đại sang tác phẩm điện ảnh 18 sự tấp nập, nhộn nhịp của phố xá trong sự quan sát của tướng Thuấn, đàn chó béc giê hung dữ, sủa inh ỏi, như báo hiệu một cuộc sống mới đầy biến động bên ngoài xã hội và bên trong gia đình mà với nó. Sau ngần ấy năm, ông trở thành kẻ ngoài cuộc với cảm giác lạc loài khủng khiếp. Với Cánh đồng bất tận, Nguyễn Phan Quang Bình đã cố tình tạo “sự cố” ngay ở cảnh trình đề (cảnh mở đầu): thân xác người đàn bà tả tơi đang bị đám đông phụ nữ xúm vào đánh ghen trong cơn phấn khích đến điên cuồng. Chị ta may mắn được Điền và Nương cứu thoát giữa tiếng chửi rủi, la lối của đám đông. Tiết tấu phim sau đó bỗng chùng xuống, nhường chỗ cho dòng tự sự trầm buồn của Nương. Chọn cách mở đầu có phần bạo liệt như vậy là cách đạo diễn đánh vào tâm lí người xem, đồng thời tạo cú huých đủ mạnh để thúc đẩy câu chuyện chuyển động: một nhân vật nào đó sắp xuất hiện, một cái gì đó sắp xảy ra, một cuộc đời chuẩn bị có sự thay đổi... Hình ảnh bãi giữa hoang lạnh bên sông Hồng mờ sương, cảnh chợ Long Biên tấp nập, nhốn nháo với những phận người mưu sinh, điểm nhấn là hình ảnh Lan hồ hởi nói chuyện với gã lái xe, còn Thu tất tả giúp mẹ mua hàng là đoạn mở đầu được Phạm Nhuệ Giang tạo dựng trong phim Tâm hồn mẹ. Với cách như vậy, nhà làm phim đã phần nào hé lộ chủ đề của bộ phim về bản năng người phụ nữ và số phận nghèo khổ của người dân lao động. Tất cả sẽ được tái hiện sinh động, chân thực trong những cảnh sau. Cũng như mở đầu, việc tạo dựng phần kết cho phim cũng được nhà làm phim chăm chút kĩ lưỡng. Hầu hết các phim chuyển thể đều làm mới phần kết nhằm tạo hiệu ứng bất ngờ cho người xem, đồng thời nhấn mạnh chủ đề, tư tưởng cho tác phẩm. Phần kết không chỉ khép lại những diễn biến cao trào ở đoạn giữa, làm đậm thêm thông điệp của đạo diễn, mà còn tạo ra những cảm xúc mãnh liệt, gián tiếp mở ra những suy nghĩ, liên tưởng cho người xem. Có thể dễ dàng nhận thấy các nhà làm phim đã thay đổi phần kết so với phiên bản gốc của văn chương. Hầu hết là các kết thúc mở, có tính gợi, và sự ám ảnh. Bên cạnh những kết thúc có thể gọi là nhẹ nhàng, lạc quan hơn so với truyện ngắn (Tâm hồn mẹ, Cánh đồng bất tận, Chuyện của Pao), những kết thúc mang dư vị buồn, khiến khán giả không nguôi trăn trở (Thương nhớ đồng quê, Người đàn bà mộng du, Trăng nơi đáy giếng, Cha cõng con); còn có những kết thúc mang tính ám ảnh, thức tỉnh, giàu sức nặng (Tướng về hưu, Những người thợ xẻ, Đảo của dân ngụ cư). Trong Người đàn bà mộng du, hình ảnh chuyến tàu cuối phim như một ẩn dụ để kết nối quá khứ với hiện tại, giữa những nơi chốn đến và đi để hàn gắn, xoa dịu những vết thương sau chiến tranh. Trên chuyến tàu tốc hành ấy, Quỳ nỗ lực để tìm kiếm hạnh phúc cho mình, quên đi hình bóng của quá khứ để trở lại với cuộc sống bình thường. Song, lời tâm sự của cô sau đó khiến người xem nhói lòng: “Tưởng rằng khi về sống với Phiên, với tất cả sự dịu dàng và nhẫn nại mà Phiên đã dành cho tôi, tôi sẽ được thanh thản, bình yên. Nhưng tôi chẳng thể hạnh phúc hơn. Tình yêu của tôi đã để lại trong cánh rừng Trường Sơn năm ấy. Chẳng dễ dàng quên đi được quá khứ, dẫu biết rằng, nếu quên được có thể làm cho tôi dễ sống hơn”. Cũng có khi, kết thúc phim TẠP CHÍ KHOA HỌC VÀ CÔNG NGHỆ, Trường Đại học Khoa học, ĐH Huế Tập 14, Số 3 (2019) 19 gây xúc động mạnh mẽ nâng chủ đề, tư tưởng của tác phẩm lên tầm cao mới. Phim Đời cát của Nguyễn Thanh Vân đã thay đổi một chi tiết nhỏ xảy ra trên sân ga so với phiên bản gốc. Trong truyện của Hữu Phương, ông Cảnh lên tàu về với Tâm để bà Thoa ở lại với Gianh, cô con gái của ông với người vợ hai; khi cải biên thành phim, đạo diễn đã bất ngờ để cho ông Cảnh nhảy xuống tàu để trở lại với Thoa, người vợ già nua, tội nghiệp, một đời hi sinh. Cái kết này đã đề cao những giá trị nhân bản của con người, đồng thời phù hợp với tâm lí, cảm xúc người Việt. Hay cái chết của cu Dĩnh, con trai Bường khi bị cây đè cuối phim Những người thợ xẻ như một lời cảnh tỉnh nhức nhối của Vương Đức khi con người lạnh lùng tàn phá, hủy diệt thiên nhiên: “Ăn của rừng rưng rưng nước mắt”. Với những cách đọc khác nhau, ý đồ khác nhau, có thể kế thừa chất liệu nguồn, mỗi nhà làm phim lại sáng tạo ra những tác phẩm khác nhau, đó được coi như là sự sống mới cho tác phẩm văn chương. Điều này một mặt nằm ở sự đọc và diễn giải, mặt khác nằm trong chính thao tác lựa chọn của nhà làm phim. Thao tác lựa chọn này thể hiện sự nhạy cảm, quyết đoán của tác giả điện ảnh, bởi chỉ cần ôm đồm một chút cũng khiến mạch phim dàn trải, hoặc lỡ tay một chút có thể vô tình cắt bỏ những chi tiết “đắt giá”. Có thể nói, với những phương thức chuyển thể đa dạng, các nhà làm phim, mỗi người một cách thế đã tiếp cận, lựa chọn, bổ sung, sáng tạo nhiều chi tiết hay, tạo dựng những cốt truyện giàu kịch tính, nhiều suy tư, góp phần nâng cao hiệu quả tự sự và chuyển tải những chủ đề, tư tưởng sâu sắc của phim chuyển thể. TÀI LIỆU THAM KHẢO [1]. Warren Buckland (2011). Nghiên cứu phim, Phạm Ninh Giang dịch, Nxb. Tri thức, Hà Nội. [2]. Timothy Corrigan (2011). Hướng dẫn viết về phim, Đặng Nam Thắng dịch, Nxb. Tri thức, Hà Nội. [3]. Timothy Corrigan (2013). Điện ảnh và văn học - dẫn luận và nghiên cứu, Nguyễn Thu Hà, Trần Phương Hoàng, Huyền Vũ, Trần Lê Minh dịch, Nxb. Thế giới, Hà Nội. [4]. Lê Thị Dương (2016). Chuyển thể văn học - điện ảnh (Nghiên cứu liên văn bản), Nxb. Khoa học xã hội, Hà Nội. [5]. Ray Frensham (2011). Tự học viết kịch bản, Trịnh Minh Phương dịch, Nxb. Tri thức, Hà Nội. Phương thức chuyển thể cốt truyện từ truyện ngắn Việt Nam đương đại sang tác phẩm điện ảnh 20 PLOT ADAPTATION METHOD FROM CONTEMPORARY VIETNAMESE SHORT STORIES TO FILM Nguyen Van Hung Faculty of Literature and Linguistics, University of Sciences, Hue University Email: nguyenvanhungdhkhhue@gmail.com ABSTRACT Literature and motion picture arts are distinctive art forms, yet they have a reciprocal relationship: movies are inspired by literature works and methods, while movie methods have been applied more frequently in literature works thanks to the development of entertainment and technology. This article focused on the relationship between literature and motion picture arts by plot adaptation method from contemporary Vietnamese short stories to film. Keywords: Plot, Motion picture arts, relationship, film adaptation, Literature. Nguyễn Văn Hùng sinh ngày 14/02/1984 tại Thanh Hóa. Ông tốt nghiệp cử nhân ngành Ngữ văn năm 2006 và thạc sĩ chuyên ngành Lí luận văn học tại Trường Đại học Khoa học, Đại học Huế vào năm 2009. Ông bảo vệ luận án Tiến sĩ chuyên ngành Lí luận văn học năm 2014 tại Học viện Khoa học Xã hội Việt Nam. Từ năm 2015 đến nay, ông là cán bộ giảng dạy tại Khoa Ngữ văn, Trường Đại học Khoa học, Đại học Huế. Lĩnh vực nghiên cứu: Tự sự học, Lý thuyết chuyển thể văn học - điện ảnh, Lý thuyết thể loại.
File đính kèm:
- phuong_thuc_chuyen_the_cot_truyen_tu_truyen_ngan_viet_nam_du.pdf